TUNING / TOUR DE FRANCE / ZOMBIES / DOPAGE / SUPERMASOCHISME /
PALAIS / FRESH THEORIE II / DURACELL



LES JEUDIS DE CINQ MILLIARDS D'ANNÉES
DU YODEL A LA PHYSIQUE QUANTIQUE /
FROM YODELING TO QUANTUM PHYSICS


CHAQUE PREMIER JEUDI DU MOIS : vernissage des expositions dans les nouveaux modules (espaces de dimensions modestes dédiés à la création émergente et aux projets spéciaux).
CHAQUE JEUDI : des conférences, projections et tables rondes... du yodel à la physique quantique en passant par les zombies, les motards et la science-fiction.
THE FIRST THURSDAY OF EVERY MONTH: opening of exhibitions in the new spaces for special projects with emerging artists.
EVERY THURSDAY:
lectures, screenings, or roundtables...from yodeling to quantum physics, via zombies, motorcyclists, and science fiction.


JEUDI 2 NOVEMBRE / VERNISSAGE
/ SIGNATURE / PERFORMANCE
19h à 21h

Raphaël Siboni
Une salle obscure, une voiture recouverte de plumes noires, une bande-annonce de film… Le Kant Tuning Club (2005) oscille entre installation sculpturale, décor cinématographique et tuning. D’un élément à l’autre, Raphaël Siboni joue avec des effets d’annonce, créant un univers irrésolu, suspendu à sa propre interrogation. Comment construire un objet sculptural de la même manière que l’on élabore un scénario ? Où commence la fiction ? Autant de questions esquissées par l’artiste Raphaël Siboni sous la forme d’un film à venir.
A dark room, a car covered with black feathers, a movie trailer... The Kant Tuning Club (2005) is a sculptural installation, a cinematic decor, and a customized car, all at once. With each of these elements, the artist Raphaël Siboni creates an unresolved universe by announcing only its own suspended self-interrogation. How to build a sculptural object in the same way one would write a script? Where does fiction begin? These are some of the open questions raised by Siboni's sculpture and movie trailer.
> Avec le soutien le l'Association des Amis du Palais de Tokyo

Jean-Marc Chapoulie
TDF06, Chant I (2006) est un film documentaire au format télévisuel réalisé à partir d’un montage d’extraits du Tour de France. Jean-Marc Chapoulie enlève toute dimension sportive à la célèbre course cycliste en ne conservant des 42 heures de direct que les vues aériennes des Alpes ou des Pyrénées, les franchissements de villages pittoresques ou les descriptions de monuments historiques… Reste une épopée touristique de 52 minutes où les coureurs cyclistes sont réduits au rang de figurants. Mais tandis qu’au fil des étapes, la musique inquiétante de Stéphane Bérard se superpose aux commentaires journalistiques, c’est entre dépaysement et angoisse que la France du Tour se dévoile.
TDF06, Chant I (2006) is a documentary film for television. After recording the TV broadcast of the 2006 Tour de France bicycle race, Jean-Marc Chapoulie selects only the segments where the focus is removed from the cyclists, systematically subtracting the sporting aspect of the event. In its place are aerial views of the Alps or the Pyrenees, picturesque villages, or the stories behind historical monuments. A 42-hour sporting event becomes a 52-minute tourist journey where the cyclists are reduced to bystanders. In this film, the Tour de France also unfolds with the uncanny soundtrack by Stéphane Bérard, which, merged with the voices of the network’s commentators, creates a cinematic mood of suspense and anxiety.

19h30
PALAIS /
Lancement du magazine
En résonance avec les expositions, événements, conférences et performances de la programmation, le Palais de Tokyo crée un nouveau magazine. Chaque trimestre, PALAIS / parcourt l'univers artistique en expansion de la nouvelle programmation : on y trouve ainsi des images tirées des expositions du Palais de Tokyo, des portfolios mais aussi des textes de critiques d'art ou de philosophes, écrivains, footballeurs, artistes et une carte blanche à un autre magazine.
PALAIS /, un complément essentiel pour saisir les enjeux de l'art contemporain.
In conjunction with the exhibitions, events, lectures, and performances that make up the artistic program, the Palais de Tokyo offers a new magazine. Every quarter, PALAIS / outlines the expanded artistic universe of the new program and invites many contributions from diverse fields: it features images of the exhibitions presented at the Palais de Tokyo, portfolios as well as texts by art critics or philosophers, writers, football players, artists, etc. and a "carte blanche" given to another magazine.
PALAIS /: an essential tool for mapping the territories of contemporary art.



20h

Fresh Théorie II
Rencontre/signature à la librairie du Palais de Tokyo à l'occasion de la parution de Fresh Théorie II (Editions Léo Scheer, avec le soutien de la Fondation d'entreprise Ricard). En présence de Mark Alizart et Christophe Kihm, Marc-Olivier Wahler, Patrice Maniglier, Frédéric Neyrat, Patrice Blouin, Olivier Schefer, Bastien Gallet, Laurent Jeanpierre, Jean-Marc Chapoulie, Catherine Malabou, Erik Bullot, Lissa Lincoln, Laurent Goumarre, David Rabouin, Nicolas Thély, Valéry Grancher et Pierre-Olivier Capéran.
Reception and book signing at the bookstore of the Palais de Tokyo for the release of Fresh Théorie II (Editions Léo Scheer, with support from the Fondation d’entreprise Ricard). With Mark Alizart and Christoph Kihm, Marc-Olivier Wahler, Patrice Maniglier, Frédéric Neyrat, Patrice Blouin, Olivier Schefer, Bastien Gallet, Laurent Jeanpierre, Jean-Marc Chapoulie, Catherine Malabou, Erik Bullot, Lissa Lincoln, Laurent Goumarre, David Rabouin, Nicolas Thély, Valéry Grancher and Pierre-Olivier Capéran.

21h30
Duracell
Concert/performance d'Andrew Dymond alias Duracell. Andrew Dymond est issu de la scène Noise lyonnaise. Equipées de capteurs, les peaux de sa batterie composent puis déstructurent des thèmes de jeux video époque Atari ou Commodore 64. Aussi naïfs qu’épileptiques, les morceaux de Duracell évoluent au gré de sa sensibilité ou de sa condition physique, car la formule n’est jamais figée et l’improvisation tient une place importante.
Concert: Andrew Dymond aka Duracell. Andrew Dymond is a musician from the noise scene in Lyon. His drums are equipped with sensors that compose and decompose sounds from outdated Atari and Commodore 64 video games. Committed to improvisation, Duracell allows intuition and impulsive body movements guide his music, creating a sound that seems both naive and epileptic.


JEUDI 9 NOVEMBRE / CONFÉRENCE
19h30
EPO, stéroïdes et petites pépées
Drogues, produits dopants, médicaments, transfusions sanguines, greffes, automutilations dans les cas les plus extrêmes, mutations génétiques demain peut-être (ou aujourd'hui déjà)... La panoplie des techniques à disposition d'un sportif pour transformer son corps n'a rien à envier aux inventions les plus extrêmes du body-art. Antoine Vayer, ancien entraîneur de l'équipe Festina (1995-98), en fait un petit inventaire esthético-sportif.
Avec Antoine Vayer, professeur d'EPS à Laval, responsable d'Alternativ, cellule de recherche sur la performance, chroniqueur du Tour de France pour Libération.
Drugs, doping, blood transfusions, and even, in extreme cases, transplants or mutilations... What high level athletes do to their body ressembles in someways what performance artists do to theirs. This lecture will compare the different « self-techniques » (each more extreme and creative than the next) of which these two professions make use.
Antoine Vayer, sport professor in Laval; Director of Alternativ, a research center on performance and journalist covering the Tour de France for Libération.


JEUDI 16 NOVEMBRE / CONFÉRENCE & FILM
19h30

Supermasochisme
Dialogue avec Paul Ardenne à l'occasion de la parution d'Extrême, esthétiques de la limite dépassée (Flammarion). L'objet d'Extrême est double. D'une part, documenter par le menu "les formes d'expression contemporaines fortes du désir de dépassement esthétique : spectacles superlatifs, performances artistiques engageant la souffrance, images de la pornographie «dure», cinéma violent, mises en scène les plus outrées de la scatophilie, documents horribles, idolâtries de la mort et du cadavre. D'autre part, analyser le glissement vers l'esthétique «extrême» que consacre, plus qu'aucune autre, la société occidentale." PA.
Avec Paul Ardenne. La séance sera suivie de la projection de SICK, The Life and Death of Bob Flanagan, Supermasochist de Kirby Dick (1997)
Dialogue: Paul Ardenne, on occasion of the publication of Extrême : esthétiques de la limite dépassée (Flammarion).

”The aim of Extrême is two-fold. On one side, to document "the desire for an over-the-limit aesthetic via powerful forms of contemporary expression: superlative spectacles, performances that cause physical suffering, hardcore pornography, violent cinema, outlandishly scatological scenarios, horrible documents, idolatry of death and cadavers. On the other side, to analyze the tendency of Western society – more than any other – to slide towards this ‘extreme’ aesthetic.” PA
Paul Ardenne. This lecture will be followed by the screening of Kirby Dicks SICK: The Life and Death of Bob Flanagan, Supermasochist (1997).

JEUDI 23 NOVEMBRE / CONFÉRENCE
19h30
Zombies

Une conférence illustrée sur les zombies de Max Brooks. Max Brooks est le fils du metteur en scène Mel Brooks et de l’actrice Anne Bancroft. En 2003, il a publié The Zombie Survival Guide (Crown, 2003), récit qui nous apprend comment survivre à une invasion de zombies. Son second livre, World War Z: An Oral History of the Zombie War vient de paraître (Crown, 2006). Il met en scène une guerre opposant la race humaine et les morts-vivants.
Avec Max Brooks
.
Max Brooks is the son of the film director Mel Brooks and the actress Anne Bancroft. In 2003, he published The Zombie Survival Guide (Crown, 2003) which explains how to survive an eventual zombie invasion. His second book, World War Z: An Oral History of the Zombie War (Crown 2006) recounts a war between zombies and the human race.
Max Brooks.



ET AUSSI...

JEUNE PUBLIC ET FAMILLE
02 NOV - 30 NOV


Atelier Tok Tok / 5-7 ans et 8-10 ans
Les vacances sont déjà là ! Du 26 octobre au 4 novembre 2006 les ateliers Tok Tok Holidays proposent une sélection des activités les plus étonnantes, décalées laissant la part belle à l'imaginaire.
Contes Tok Tok / 3-6 ans
Branle-bas de combat pour toute la petite bande d'amis de Miss Toktok ! La facétieuse Yaya Belle a décidé d'activer son interrupteur cosmique donnant ainsi naissance à tout un tas d'histoires colorées à déguster par les tout-petits chaque dimanche après-midi.
Mômes and Co / en famille avec les 6-10 ans
Spécialement conçu pour toute la famille, ce parcours ludique dans les expositions du Palais de Tokyo invite petits et grands à questionner les oeuvres à hauteur d'enfants.

LE PAVILLON
06 NOV
C'est la rentrée !
Le Pavillon, laboratoire de création du Palais de Tokyo dirigé par Ange Leccia, accueille sa sixième promotion de jeunes artistes pour l'année 2006/2007.


VISITES TOKYOFEEL
08 NOV - 29 NOV

Comment (re)sentir l'art contemporain ?
Avec les visites TokyoFeel, vous explorez les oeuvres de CINQ MILLIARDS D'ANNÉES par les sens.


BOUTIQUE BLACKBLOCK
02 NOV
NoGood Industry présente "NoGood Friend"
Une nouvelle installation qui investit l'espace de la boutique Black Block avec des mannequins de vitrine et des produits conçus et réalisés par la Nogood Industry. 


LIBRAIRIE
24 NOV / 19h-21h
Ephameron, signature de "Love/Pain"
L’artiste belge Ephameron présente son premier livre LOVE/PAIN, publié aux éditions Bries (Anvers), qui rassemble ses travaux d’illustrations, photographies, "tape-drawings" et peintures réalisés entre 2000 et 2005.



La photographie du titre est tirée du film d'horreur italien "Le Notti del terrore"
(titre français : "Le Manoir de la terreur"), réalisé par Andrea Bianchi en 1980
> Le trailer


Partenaires du programme CINQ MILLIARDS D'ANNEES.
        

Partenaires médias
              

Partenaires permanents du Palais de Tokyo












PALAIS DE TOKYO / Site de création contemporaine /
13, avenue du Président Wilson
F - 75116 Paris
Tél : +33 1 4723 5401 & +33 1 4723 3886
Fax: + 33 1 4720 1531

www.palaisdetokyo.com